Category: General | |
---|---|
GEN |
Wheelock's says that ordinals are regular adj. of 1st & 2nd decl. But on p. 451 I see dual words such as "tertius decimus" and "bis millesimus." Should both words be declined?
|
GEN |
In the Workbook for Wheelock, Chapter 15 (page 116), Exercitationes,
A #6: Translate into Latin "much (of) art." I wrote "multa artis" but the
answer key has "multum artis." Why multum? Since artis is feminine, shouldn't
the word modifying it also be feminine?
|
Category: Vocabulary | |
VOCbis |
Please give an example with the "bis millesimus."
|
Category: Practice/Repetition sentences (PR's) | |
PR1 |
I don't understand the "ea."
|
PR5 |
I thought that "eIs" dat/abl of he/she/it might translate as "their" in this sentence.
|
PR13 |
Some folks used "tum" and "olIm" for "at that time". Do
you have any guidelines for use of "illo tempore", "tum" and "olim" == "at
that time" in Eng --> Latin? Any prefered meanings in translating Latin -->
Eng for each of these?
|
Category: General | |
---|---|
GEN: | |
A: | |
GEN: | |
A: | |
Category: Vocabulary | |
VOCbis: | |
A: | |
Category: Practice/Repetition sentences (PR's) | |
PR1: | |
A: | |
PR5: | |
A: | |
PR13: | |
A: | |
Last updated Thu Nov 13 17:11:32 GMT 2003 FAQ ©2003 by its creator Gary Bisaga and Meredith Minter Dixon. Copyright to FAQ answers is retained by their authors. |